主角叫安娜的小说叫《安娜·卡列尼娜(上)》,是作者列夫·托尔斯泰写的一本出版图书小说,内容主要讲述:调情可是件俗不可耐的事,可她当时多漂亮啊!”(他心中生动勾画出梅尔·罗兰漆黑顽皮的眼睛,以及她的微笑。)“而且,只要她在屋子里,我就没有任何越轨行为。最头痛的是,她已经……这一切怎么全搅和在一块儿...
精彩章节试读:
来。”
奥伯朗斯基没有回答,但从镜子里瞟了马修一眼。他们的目光在镜中相遇,显然对彼此的心思都心知肚明。奥伯朗斯基的表情似乎在说:“为什么跟我说这个?好像你不知道似的!”
马修把手插进短上衣的口袋里,叉开一只脚,带着淡淡的微笑,望着主人。
“我让他下礼拜天再来,之前就没必要打扰您或麻烦他自己了。”他说。这话显然是他事先想好的。
奥伯朗斯基明白马修想开个玩笑,吸引别人注意。他打开电报读了起来,揣摩其中拼错的字词,这在电报中时有发生,脸色不觉明朗起来。
“马修,我妹妹安娜·阿卡德耶夫娜明天要来。”他说着,示意理发师将手移开。理发师正用那双丰满亮泽的手修剪他拳曲的长连鬓胡子,从中间剃出一道红润的印子。
“感谢上帝!”马修说。他的回答证明,他同主人一样清楚这次拜访的重要性,也就是说,奥伯朗斯基最喜欢的妹妹安娜·阿卡德耶夫娜,或许能帮助他们夫妻复合。
“她一个人来,还是同卡列宁先生一起来?”
理发师忙着剃他上唇的胡子,因此奥伯朗斯基无法答话。他竖起一只手指,马修在镜中对他点了点头。
“一个人来。要收拾好一个楼上的房间吗?”
“问问达娅·亚历克山德罗夫娜。”
“达娅·亚历克山德罗夫娜?”马修重复了一遍,似乎很疑惑。
“对,告诉她。把电报给她,看她怎么说。”
“您想试探她?”马修本想这么问,但只说了声,“好的,先生。”
奥伯朗斯基洗好脸,梳好头发,正准备穿衣服,这时马修手里拿着电报,又慢吞吞走进房间,脚下的靴子吱嘎作响。理发师已经走了。
“达娅·亚历克山德罗夫娜让我对您说她准备离开。‘随他便’也就是说,随您的便。”他说,只有眼睛在笑;接着,他把手插进口袋里,脑袋歪向一边,注视着主人。奥伯朗斯基一言不发,然后,俊朗的脸上浮现出一丝和善却非常忧伤的笑容。
“啊,马修!”他摇摇头说。
“别介意,先生,船到桥头自然直。”
“自然直,哦?”
“就是这样,先生。”